<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Promoverán cultura mexicana en el Salón Internacional del Libro de París &#8211; Azteca21 Media</title>
	<atom:link href="https://azteca21.com/tag/promoveran-cultura-mexicana-en-el-salon-internacional-del-libro-de-paris/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://azteca21.com</link>
	<description>El paraiso existe, se llama México...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Feb 2009 14:48:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>Promoverán cultura mexicana en el Salón Internacional del Libro de París</title>
		<link>https://azteca21.com/2009/02/20/promoveran-cultura-mexicana-en-el-salon-internacional-del-libro-de-paris/</link>
					<comments>https://azteca21.com/2009/02/20/promoveran-cultura-mexicana-en-el-salon-internacional-del-libro-de-paris/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redacción Azteca 21]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 14:48:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Libros y Revistas]]></category>
		<category><![CDATA[Libros]]></category>
		<category><![CDATA[Noticias]]></category>
		<category><![CDATA[Promoverán cultura mexicana en el Salón Internacional del Libro de París]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://aeeca3b875.nxcli.io/blog/2009/02/20/promoveran-cultura-mexicana-en-el-salon-internacional-del-libro-de-paris/</guid>

					<description><![CDATA[<img src="/images/noticias_m/m_libros200209-01.jpg" border="0" alt="" /><br />]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="2" cellpadding="2" width="172" height="185" align="right" bordercolor="#4581b8">
<tbody>
<tr>
<td align="center" bgcolor="#4581b8"><img decoding="async" src="/images/noticias/libros200209-01.jpg" alt="" /></td>
</tr>
<tr>
<td align="center">
<div class="text1" align="center">Se trata de una iniciativa cultural de enorme aliento e importancia: Sergio Vela. </div>
<div class="text1" align="center"><em>Foto: Cortes&iacute;a CONACULTA</em> </div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div>Ciudad de M&eacute;xico.- 20 de Febrero del 2009.- (CONACULTA) Al detallar la participaci&oacute;n de M&eacute;xico en el Sal&oacute;n Internacional del Libro de Par&iacute;s en marzo pr&oacute;ximo, el presidente del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), Sergio Vela, destac&oacute; la asistencia de 36 autores mexicanos, dos de ellos ind&iacute;genas, la presentaci&oacute;n de 24 libros traducidos al franc&eacute;s y la promoci&oacute;n de la cultura mexicana a trav&eacute;s de ese escaparate literario.</div>
<div>&ldquo;Ninguna otra instituci&oacute;n podr&iacute;a haber consolidado la invitaci&oacute;n como el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, ya que &eacute;sta rebasa los intereses de la industria editorial&rdquo;, dijo Vela, quien distingui&oacute; la participaci&oacute;n de M&eacute;xico como una iniciativa cultural de enorme aliento e importancia.</div>
<div>&ldquo;Se prev&eacute; que haya un renovado inter&eacute;s de las casas editoras no solamente de Francia, sino tambi&eacute;n de otras empresas editoriales de otras lenguas que acudan a Par&iacute;s por el inter&eacute;s literario y no necesariamente por la lengua francesa&rdquo;, agreg&oacute;.</div>
<div>La mayor parte de los libros que se presentar&aacute;n en Francia fueron traducidos a trav&eacute;s del Programa de Traducciones del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y ser&aacute;n presentados como novedades editoriales en la industria editorial francesa.</div>
<div>Carlos Monsiv&aacute;is, vertido por primera vez al franc&eacute;s, Daniel Sada, Juan Villoro, Enrique Serna y David Toscana figuran entre los autores con libros reci&eacute;n traducidos. A ellos se suman los poetas ind&iacute;genas Juan Gregorio Regino, en lengua mazateca, y Briceida Cuevas, en maya, que constituyen dos logros dadas las dificultades para editar obras de poetas vivos.</div>
<div>El pabell&oacute;n mexicano consta de mil metros cuadrados, fue dise&ntilde;ado por el arquitecto Bernardo G&oacute;mez Pimienta y cuenta con un auditorio, un espacio dedicado al Fondo de Cultura Econ&oacute;mica (FCE) por su 75 aniversario, otro a la exhibici&oacute;n de 3 mil t&iacute;tulos y otro para la venta de libros.</div>
<div>El Conaculta participar&aacute; con 150 t&iacute;tulos de los acervos del Instituto Nacional de Bellas Artes, el Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, el Instituto Mexicano de Cinematograf&iacute;a y el Centro Nacional de las Artes.</div>
<div>Es la primera vez que un pa&iacute;s en lengua espa&ntilde;ola participa como invitado de honor en el Sal&oacute;n Internacional del Libro y tambi&eacute;n la primera que se le solicita la instalaci&oacute;n de un Club Jeunesse, espacio que ser&aacute; dedicado a la literatura infantil y juvenil. Esto representa una oportunidad para vincular a la cultura mexicana con otros pa&iacute;ses.</div>
<div>Para la presencia de M&eacute;xico en Par&iacute;s se destinar&aacute; una inversi&oacute;n a favor de la literatura mexicana por un monto de 322 mil 429 euros por renta de espacio, 758 mil por el dise&ntilde;o del pabell&oacute;n, m&aacute;s gastos de publicidad, promoci&oacute;n y estad&iacute;as para los 36 escritores mexicanos en la capital francesa, que suman aproximadamente 145 mil euros.</div>
<div>El Sal&oacute;n del Libro, que se instala el Gran Palais, contar&aacute; adem&aacute;s con 10 sedes alternas, en las que M&eacute;xico ofrecer&aacute; un ciclo de cine y exposiciones sin costo por la renta por esos espacios. Entre estos est&aacute;n la Biblioteca Nacional de Francia, el Centre Pompidou, el Museo del Quai Branly y la Cinemateca Francesa.</div>
<div><strong>El pabell&oacute;n mexicano</strong></div>
<div>&ldquo;Mosaico de diversidad&rdquo; es el nombre del pabell&oacute;n mexicano dise&ntilde;ado por el arquitecto Bernardo G&oacute;mez-Pimienta, miembro de la Academia Nacional de Arquitectura y del Sistema Nacional de Creadores del Conaculta.</div>
<div>El pabell&oacute;n contar&aacute; con un espacio apropiado para que los editores nacionales expongan de la manera m&aacute;s vistosa y eficiente su producci&oacute;n editorial, y con un mezzanine para el di&aacute;logo con profesionales del mundo editorial.</div>
<div>En un &aacute;rea de mil metros cuadrados, el pabell&oacute;n estar&aacute; conformado por m&oacute;dulos del Conaculta, de la librer&iacute;a francesa Joseph Gibert, del FCE y de la C&aacute;mara Nacional de la Industria Editorial Mexicana (CANIEM), adem&aacute;s de un auditorio para 80 personas, un espacio para la exhibici&oacute;n de libros de arte y otro para firmas de los autores.</div>
<div>Otras editoriales que participar&aacute;n son Artes de M&eacute;xico y del Mundo, la Benem&eacute;rita Universidad Aut&oacute;noma de Puebla, Editorial Lectorum, Editorial Planeta Mexicana, Punto de Lectura, Random House Mondadori, Siglo XXI<span> Editores, Trilce Ediciones, as&iacute; como diversas editoriales de universidades de los estados, entre otras. </span></div>
<div>Entre las actividades a realizarse como parte del programa del Sal&oacute;n del Libro de Par&iacute;s, destacan 38 entrevistas a escritores mexicanos, realizadas por reconocidos escritores y cr&iacute;ticos franceses; 14 mesas redondas, y la proyecci&oacute;n de los documentales <em>El abuelo Cheno, Del olvido al no me acuerdo,</em> <em>En el hoyo</em> y <em>Los herederos, </em>as&iacute; como del filme <span><em><span>Babel</span></em></span><span>, de </span>Alejandro Gonz&aacute;lez I&ntilde;&aacute;rritu.</div>
<div>Se exhibir&aacute;n nueve exposiciones: <em>De la tierra del &aacute;guila y la serpiente: 20 ilustradores mexicanos; </em><em>La permanence du merveilleux chez les peintres; Mexique: po&eacute;tiques-r&eacute;els et sur&eacute;els; Le visage des lettres; Hacia / Desde M&eacute;xico DF;&nbsp;Andr&eacute; Pieyre de Mandiargues, pages mexicaines; Escritores mexicanos diplom&aacute;ticos en Francia; Rastros </em>y <em>Los otros libros. </em></div>
<div>Asimismo, se realizar&aacute;n un encuentro de editores espa&ntilde;oles y mexicanos, una jornada de especialistas en literatura y lenguas ind&iacute;genas mexicanas y una lectura de poetas mexicanos en lenguas ind&iacute;genas.</div>
<div>Adem&aacute;s habr&aacute; m&uacute;ltiples presentaciones editoriales, mesas redondas, talleres de Alebrijes y caligraf&iacute;a, am&eacute;n de la presentaci&oacute;n del espect&aacute;culo teatral <em>El ruido del agua dice lo que pienso, </em>adaptaci&oacute;n de tres cuentos tradicionales de &Aacute;frica, Turqu&iacute;a y la regi&oacute;n celta, entre otras muchas actividades.</div>
<div>La lista de los escritores que representar&aacute;n a M&eacute;xico est&aacute; conformada por Homero Aridjis, Jos&eacute; Agust&iacute;n, Mario Bellat&iacute;n, Carmen Boullosa, Gonzalo Celorio, Elsa Cross, Briceida&nbsp; Cuevas Cob, &Aacute;lvaro Enrigue, Ximena Escalante, Guillermo Fadanelli, Carlos Fuentes, Vilma Fuentes, Ana Garc&iacute;a Bergua, Margo Glantz y Sergio Gonz&aacute;lez Rodr&iacute;guez.</div>
<div>Tambi&eacute;n por Mario Gonz&aacute;lez Su&aacute;rez, Pura L&oacute;pez Colom&eacute;, Alain-Paul Mallard, H&eacute;ctor Manjarrez, Fabrizio Mej&iacute;a Madrid, Fabio Morabito, Guadalupe Nettel, Ignacio Padilla, Elena Poniatowska, Juan Gregorio Regino, Alberto Ruy-S&aacute;nchez, Daniel Sada, Jaime Alfonso Sandoval, Enrique Serna, &nbsp;Tom&aacute;s Segovia, Mart&iacute;n Solares, Jordi Soler, Paco Ignacio Taibo II, David Toscana, &nbsp;&Aacute;lvaro Uribe y Jorge Volpi.</div>
<div>Todos los escritores fueron propuestos por editoriales franc&oacute;fonas y seleccionados por el Centro Nacional del Libro Franc&eacute;s bajo una premisa b&aacute;sica: obra traducida y vigente en alguna colecci&oacute;n editorial francesa.</div>
<div>El Sal&oacute;n del Libro de Par&iacute;s es una feria mundial que desde 1981 se realiza cada primavera. Hasta 1992 se llev&oacute; a cabo en el Grand Palais; la sede actual es un &aacute;rea de exposiciones en la Puerta de Versalles. Se considera el suceso editorial m&aacute;s importante de lengua francesa.</div>
<div>La feria fue creada por el Syndicat National de l&acute;&Eacute;dition, instancia que agrupa a los editores franceses. Su organizaci&oacute;n corresponde a la empresa Reed Expositions France, responsable de rentar los espacios y coordinar con el pa&iacute;s invitado la log&iacute;stica de su presentaci&oacute;n.</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://azteca21.com/2009/02/20/promoveran-cultura-mexicana-en-el-salon-internacional-del-libro-de-paris/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: azteca21.com @ 2026-06-18 05:35:08 by W3 Total Cache
-->